פברואר 25, 2020
עטיפות ספרי האנתולוגיה

אחרי עבודה מאומצת של ארבע שנים – ראתה אור השבוע אנתולוגיה חדשה בת שלושה כרכים של תרגומים של מחזותיו של חנוך לוין לשפה האנגלית, בהוצאת בלומסברי / אוברון הבריטית.

הספרים החדשים מכילים ביחד חמישה-עשר מחזות, בתרגומים של ג׳סיקה כהן, אבן פלנברג, נעמן תמוז, ולי נשרי ולילנד פרנקל.

בין המחזות המופיעים באנתולוגיה: קרום, שיץ, הילד חולם, אשכבה, מלאכת החיים, החייל הרזה, כולם רוצים לחיות, מתאבל ללא קץ, אורזי מזוודות, ייסורי איוב ואחרים.

האנתולוגיה באתר הוצאת הספרים אוברון

ההשקה החגיגית של הספרים החדשים תיערך בשבוע הבא בתיאטרון הנשיונל שבלונדון. במהלך הערב הבמאי והמפיק הבריטי המוערך דייויד לן, זוכה פרס אוליבייה למפעל חיים, ינחה פאנל במאים שידון ביצירתו של חנוך לוין בהשתתפות ארי פולמן, אמיר ניזאר זועבי וויטק טרץ׳. וכמו כן, שחקנים בריטיים יקראו קטעים מיצירותיו של חנוך לוין.

דויד לן על יצירתו הדרמטית של לוין:

"חנוך לוין הוא העולם המודרני על הבמה. הגרסה שלו של העולם המודרני מציגה את כל הסתירות הבלתי נמנעות שבו – המזעזע השזור במצחיק ובבזוי, האירוניות והטרגדיות המשולבות בעונג. המחזות שלו מציעים אתגר אדיר לתיאטרון שלנו – לשחקנים, לבמאים, למפיקים, לקהל. אנחנו חייבים לשמוע את שיש לו לומר."

מידע נוסף על האירוע בקישור

×